渝東南土家族民歌資源文化生態(tài)保護(hù)
錄入時間:2012/1/17 10:36:00 來 源:中音在線 [音樂教程]
1、民俗歌謠與民俗詩歌是兩個內(nèi)涵不可通約的學(xué)術(shù)概念。
“民俗”作為民俗歌謠與民俗詩歌概念的共同構(gòu)成詞素,內(nèi)涵似乎是基本相通的,可做以下兩方面的理解:
第一、接受大眾是區(qū)域性民俗環(huán)境中的普通民眾、鄉(xiāng)村俗民,理論上說與現(xiàn)代電影觀眾并不類似,屬于未經(jīng)教育,沒有城市化或工業(yè)化的社會階層。民俗歌謠與民俗詩歌作為民俗藝術(shù)“,是獨(dú)立于變化莫測的市場條件,如競爭、廣告、人為的引誘和時尚的飛快變化之外的。”而真正的鄉(xiāng)村俗民也并不用專業(yè)的美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)來判斷藝術(shù),也沒有意識到自己在滿足實際需要和履行每天的習(xí)慣生活之外還創(chuàng)造了藝術(shù)“,每個民歌收集者從他自己的經(jīng)驗均可得知:當(dāng)一個鄉(xiāng)民被邀請唱歌時,就會打開他全部的節(jié)目單,既唱真正的民歌,也唱幽默歌曲,甚至還唱城鎮(zhèn)風(fēng)行一時的流行歌曲,所有均混雜在一起。”
第二、指稱民間特定地域的風(fēng)俗習(xí)慣、文化心態(tài),它是構(gòu)成民俗歌謠與民俗詩歌文化場的主要內(nèi)容。參考我國著名民俗學(xué)者仲富蘭先生《中國民俗文化學(xué)導(dǎo)論》相關(guān)的理論闡釋,在筆者看來,民俗文化“場”的存在也是由四個組合系統(tǒng)整合形成的,通常呈共時性形態(tài),但切不可忽視其歷時性的傳承過程所造成的文化變遷的影響:
(1)民俗象征符號系統(tǒng)的語言;(2)民俗知識制度系統(tǒng)的知識;(3)民俗實踐活動系統(tǒng)的主體的人;(4)民俗心理性格系統(tǒng)的民俗心態(tài)。可見,“民俗”作為民俗歌謠與民俗詩歌概念的共同構(gòu)成詞素,內(nèi)涵雖然基本相通,構(gòu)詞的含義區(qū)別不容忽視地明顯存在。簡言之,民俗文化生態(tài)的原始程度不同。民俗文化場歷時性的傳承過程所造成的文化變遷,就在于民俗歌謠的民俗較之民俗詩歌的民俗,文化生態(tài)的地域特征更原始,文化原始生態(tài)保存得更完整。似乎在任何一部人類文化史著作中都可以看到相關(guān)的豐富資料,限于論題本文這里就不再具體展開了。
民俗歌謠與民俗詩歌概念內(nèi)涵的區(qū)別,也可以換一個理論角度得到確認(rèn)。考察中國的詩歌發(fā)生史,朱炳祥先生說:“當(dāng)具有詩性功能的原始漢語在人類的‘活動’中產(chǎn)生之后,僅為‘歌’‘詩’之車構(gòu)造了第一個輪子,另一個輪子則是音樂為其構(gòu)造的。語言與音樂的結(jié)合方能產(chǎn)生最早的詩歌,此時‘歌’‘詩’方能發(fā)軔。”筆者認(rèn)同聞一多先生關(guān)于原始“歌”“詩”關(guān)系的結(jié)論,即“歌”在前“,詩”在后“:‘意味’比‘意義’要緊得多,而意味正是寄托在聲調(diào)里的。”
概言之,“歌謠”的藝術(shù)本質(zhì)在歌(音樂性)“,詩歌”的藝術(shù)本質(zhì)在詩(文學(xué)性)。民歌是現(xiàn)代白話的語匯,古漢語的“民謠”,用現(xiàn)代白話“翻譯”,就是民俗歌謠,歌詠是其基本表達(dá)方式。1979年版《辭源》“民謠”辭條解釋說:“民謠,民眾口頭詠唱的歌謠”。“藝文類聚四南朝梁劉孝威三日侍皇太子曲水宴詩:‘豫避光帝側(cè),樂飲盛民謠。’宋王禹稱小畜集五和楊遂賀雨詩:‘若有民謠起,當(dāng)歌帝澤春。’”而“樂”與“歌”都屬于音樂行為,特定地域的民俗是其文化生態(tài)的存在形式與內(nèi)容。
而且,歌謠語言成分的功能,與歌詞的藝術(shù)表現(xiàn)要求相類:即區(qū)別于日常生活語言的“說”的語調(diào)、節(jié)奏,而具有可歌的音樂表現(xiàn)要求。《中國詩歌發(fā)生史》第118頁的一例田野考察報告資料可以證明:(1)凡是保存原始文化較好的少數(shù)民族的話語方式中,歌唱占的比例比漢族大得多。他們中的每一個人都是歌手,孩子也不例外。例如侗族,客人來了有迎客歌,敬酒有酒歌,送別客人有送別歌,嬰兒周歲有賀生歌,結(jié)婚有賀喜酒歌等等。(2)凡是保存原始文化較好的少數(shù)民族話語方式中,在詩歌語言與日常的散文語言之間自由轉(zhuǎn)換。在民族學(xué)、文化人類學(xué)的調(diào)查中雖然經(jīng)常可以看到這種事實:村民情之所至,他們就唱起來了,情之所至,他們就舞起來了,但歌謠語言與日常生活的語言區(qū)別仍然是明顯的———正式的場合、情感濃烈的場合與集體場合用歌謠語言,日常生活語言類似散文的語言表達(dá)方式,則是說而不是唱出來的。民俗歌謠與民俗詩歌,就其中的語言成分的區(qū)別,即可說明兩概念的內(nèi)涵是不可通約的。